Tanner verséty Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 je ne c'est pas si cela néscésite de créer un nouveau topic mais rokstar vient de mettre son site officielm en français ! http://www.sanandreas-lejeu.com/ @+ Citer
Invité Aero Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 (modifié) cool, enfin pas cool, y'a meme pas San Fierro m'enfin ya quand meme toutes les traductions de los santos Modifié le 13 octobre 2004 par Aero Citer
iGer Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 (modifié) ça c'est cool, parce qu'il y avait des truc que je ne pigeait pas avant lol P.S : j'en profite : Vive mon ...euh mon ....enfin chais plus.....ah oui voilà "300° message) !!! Modifié le 13 octobre 2004 par Gericom Citer
MISTO Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 si ils traduisent le site, peut être que le jeu est traduit aussi Citer
DrDuke Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 Ben oui... Sous-titrage, quoi! Comme d'hab... Citer
Invité Aero Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 si ils traduisent le site, peut être que le jeu est traduit aussi <{POST_SNAPBACK}> ben évidemment qu'il sera traduit le jeu Citer
cassimk Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 j'aimerais savoir qui est le meque assis dans son fauteuil avec cigare a la main dans la page htlm des screen Citer
DrDuke Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 C'est Salvatore Leone... Pour en savoir plus va ici: http://forum.macreators.com/index.php?showtopic=19600 Citer
cassimk Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 (modifié) merci sinon quans esque ya la mise a jour san fierro sur gta san andreas .fr ps : (hors sujet) je suis livreur de pizzas :scoot Modifié le 13 octobre 2004 par cassimk Citer
MISTO Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 quand je disais le jeu traduit, je parlais de doublages, pas de sous-titres... Citer
cassimk Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 jesper surtout pour les radio( les animateurs ) pasque les autre son en general deja traduit en fait je ve que soit doublé ou soustitré rous se que n'etais pas traduit dans gta vice city exemple: la radio, le fameux coups de thelephone, le phrase de tommy dans la rue..ext Citer
DrDuke Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 J'avoue que moi du doublage ça me ferait un peu chier! Quand tu vois comment les doublages de films sont toujours pourris par rapport à la V.O... Ca gacherait un peu, quoi... Citer
Invité Carl Johnson Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 dommage quil ny a pas san fierro et quon peut pas zoomer sur les batiments impostants de los santos Citer
Big Boss Posté(e) le 13 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 13 octobre 2004 C'est vachement plus cool ! Citer
Moidor Posté(e) le 14 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 14 octobre 2004 je ne c'est pas si cela néscésite de créer un nouveau topic mais rokstar vient de mettre son site officielm en français ! http://www.sanandreas-lejeu.com/ @+ <{POST_SNAPBACK}> Dommage c'est vrai, il n'y a pas San Fierro mais lisez bien tout dans Los Santos, vous apprenez plein de trucs! Moi, je les lisais en anglais mais il y avait toujours quelques petits trucs que je ne comprenais pas donc en français, c'est nickle! Citer
Invité Carl Johnson Posté(e) le 14 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 14 octobre 2004 moi cétait pas un probleme la ttraduction car je outil lingustique dans google Citer
iGer Posté(e) le 14 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 14 octobre 2004 (modifié) HS :C'était pas un problème de traduction, parce que je connais l'anglais quand même (étant donné que je suis au Pays-bas sans connaître la langue (j'ai essayé, et c'est vraiment dure, l'anglais j'y arrive mieux parce que leur grammaire est plus logique), mais de vocabulaire, il y a des mots que je ne connaissais pas (vi, parce que moi j'apprend l'anglais, pas l'américain, donc des fois, il y a des mots que je ne comprends pas.) /HS Par contre aussi j'ai vu parler de sous-titre quelque part dans le topic, et ben vaut mieux qu'il y en ai parce que les voix françaises ça ne va pas avec un scénario americain. ("vaux mieux qu'il y en ai" comme ça pas besoins de faire un doublage, pis ceux qui arrivent pas a suivre qu'ils apprenent l'anglais (avec accent américain, sinon sa sert a rien) Modifié le 14 octobre 2004 par Gericom Citer
MISTO Posté(e) le 14 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 14 octobre 2004 quand je compare ce que je lit dans le site en francais avec ce que je croyais avoir compris en englais, je me dit que je devrais arreter de secher les cours Citer
Nisabest Posté(e) le 14 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 14 octobre 2004 c kler c cool merci gar ! lol Citer
lelu Posté(e) le 14 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 14 octobre 2004 (modifié) Le doublage des films et compagnie et un fait qui n'est quasiment propre qu'à la France (je veux dire qu'il n'y a qu'ici que l'on fait du doublage). Dans les autres pays, comme la Grande-Bretagne par exemple, quand on regarde un film français, il est uniquent sous-titré ! 'Faut vous y habituer les gars ! je ne c'est pas si cela néscésite de créer un nouveau topic Si on t'y autorise, il faudrait créer un post-it où toi seul pourrait poster ce genre de petites news ! Si d'autres en trouvent, qu'ils te les envoient par MP! Modifié le 14 octobre 2004 par lelu Citer
Invité Aero Posté(e) le 14 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 14 octobre 2004 moi cétait pas un probleme la ttraduction car je outil lingustique dans google <{POST_SNAPBACK}> a mon avis t'a du l'utiliser pour faire cette phrase !!! lol google c vraiment de la me*** pour les traduction, il ignore toutes les regles de grammaire, et te traduit quasiment mot-par-mot :-/ Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.