Invité JVT Posté(e) le 19 juin 2004 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2004 Thanks for Your intrest. But my SA mod pack, are there mistakes... It receive, too I am it did very with haste. SA player I am be due to do behind 4 o'clock inclusive record on FTP... So that near SA player find mistakes like possibly "right-handed player is vyclenek or what it is, about proportion ca.8 facet" or "from detail have on why heterochronic fabric sheen, is it error DFF model... " Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
zezete44 Posté(e) le 25 juin 2004 Signaler Partager Posté(e) le 25 juin 2004 voila c qui la dit: -Merci pour votre intrest. Mais mon paquet de mod de SA, sont là des erreurs... Il reçoivent, trop je suis lui a fait très en vitesse. Le joueur de SA que je suis doive faire derrière 4 heures de disque inclus sur le ftp... De sorte que près de trouvaille de joueur de SA les erreurs comme joueur probablement l'"droitier soit vyclenek ou ce qui est il, au sujet de la facette de la proportion ca.8" ou "du détail ayez dessus pourquoi l'éclat heterochronic de tissu, est lui modèle de l'erreur DFF... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Guest Posté(e) le 25 juin 2004 Signaler Partager Posté(e) le 25 juin 2004 Thanks for Your intrest. But my SA mod pack, are there mistakes... It receive, too I am it did very with haste. SA player I am be due to do behind 4 o'clock inclusive record on FTP... So that near SA player find mistakes like possibly "right-handed player is vyclenek or what it is, about proportion ca.8 facet" or "from detail have on why heterochronic fabric sheen, is it error DFF model... " zezette 44 kan on parle pas bie,n anglais fo pas traduire stp!! t'as traduit ca n'importe comment!lol! "merci de l'interet que vous me portez,Mais avez vous remarqué des erreurs dans mon SA mod pack...(on parle de son mod dans un topic créé par Uesugi...)car je l'ai fait en speed. Le joueur SA a été fait vers les 4heures du mat y compris l'enregistrement ftp. Donc si vous tombez sur des bugs comme un joueur décallé a droite... (et aprés g rien capté de ce qui dit c'est tro teknik!!!) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Vicity Posté(e) le 25 juin 2004 Signaler Partager Posté(e) le 25 juin 2004 la sûreté de la traduction de DFF, je heterochronic comprends SA sur mon joueur pas français des erreurs de traduction de disque ftp inclus... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité *ogm*2pac Posté(e) le 25 juin 2004 Signaler Partager Posté(e) le 25 juin 2004 Thanks for Your intrest. But my SA mod pack, are there mistakes... It receive, too I am it did very with haste. SA player I am be due to do behind 4 o'clock inclusive record on FTP... So that near SA player find mistakes like possibly "right-handed player is vyclenek or what it is, about proportion ca.8 facet" or "from detail have on why heterochronic fabric sheen, is it error DFF model... " zezette 44 kan on parle pas bie,n anglais fo pas traduire stp!! t'as traduit ca n'importe comment!lol! "merci de l'interet que vous me portez,Mais avez vous remarqué des erreurs dans mon SA mod pack...(on parle de son mod dans un topic créé par Uesugi...)car je l'ai fait en speed. Le joueur SA a été fait vers les 4heures du mat y compris l'enregistrement ftp. Donc si vous tombez sur des bugs comme un joueur décallé a droite... (et aprés g rien capté de ce qui dit c'est tro teknik!!!) pkoi ca m'a affiché guest? oui oui c bien moi ki ai tradui!! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
iGer Posté(e) le 25 juin 2004 Signaler Partager Posté(e) le 25 juin 2004 (modifié) Sa ta mis guest parce ke ta oublier de mettre ton pseudo Et tes pas le seul a pouvoir traduire *ogm*2pac Par contre zezzette 44 la faut dire que la traduction tu la fait mot par mot, faut apprendre la logique de l'angais, la grammaire etc...parce ke c'est pas tout de connaitre les mots Modifié le 25 juin 2004 par Gericom Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
zezete44 Posté(e) le 25 juin 2004 Signaler Partager Posté(e) le 25 juin 2004 desoler jsui pas prof d anglai . tu croi que j allai m amuser a tous traduire mot par mot, jai fai sa avec google. et c pas a moi de traduire c a cette anglais qui debarque sur un forum français.(portugal: angleterre: :ouin: ) ah ah ah Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
lelu Posté(e) le 25 juin 2004 Signaler Partager Posté(e) le 25 juin 2004 (modifié) Sorry... Er can you repeat again please ? There are anypeople who didn't understand anything Speak less technical ... I think that you want to say to us something about a problem of SA'skin or SA'mod... Isn't it ? PS: Qu'est-ce que vous dites ? Il y a déjà eu quelques messages anglais sur ce forum et Mitdownmad y a répondu comme si de rien n'était (en anglais) :-/ (portugal: angleterre: :ouin: ) ah ah ahCa va, va pas trop loin Modifié le 25 juin 2004 par lelu Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.